Atelier sous-titrage organisé par France Amérique Latine

Vendredi 10 janvier, un groupe classe de Première composé d’élèves de 1G11 et de 1G8 a participé avec leur professeure d’espagnol à l’Atelier sous-titrage organisé par l’association France Amérique Latine.

L’animatrice, Sara, a tout d’abord rappelé les règles du sous-titrage avant de proposer aux élèves une première activité afin de travailler la traduction et les différents registres de langue.

Après le visionnage du court-métrage, Agustina, les élèves ont commencé à travailler, par groupes, sur la traduction en français des sous-titres espagnols. Utilisant dictionnaire, sites de traduction et l’aide de leur professeure et de l’animatrice, ils ont ainsi pu traduire les sous-titres et les ajouter au court-métrage.

Une belle occasion d’apprendre comment fonctionne le sous-titrage mais également de travailler sur la langue, en contexte, et de se rendre compte que les traducteurs automatiques ne suffisent pas.

Merci à Sara et à FAL  pour cet atelier passionnant !